当前位置:游戏堡攻略网游攻略地下城与勇士攻略 > 正文

《DNF》新版本装备翻译吐槽

2017-06-04 10:20:44     来源:游戏堡     编辑:yxbao     我要留言

DNF新版本装备翻译有什么问题?今天游戏堡小编就来给了这篇DNF新版本装备翻译吐槽,一起来看看这些翻译都有哪些令人摸不着头脑的地方吧!

哎...总感觉这翻译特别奇怪...

《DNF》新版本装备翻译吐槽

左面的那个都把黑白翻译出来了,材料的图标都摆明是黑白了,还是要翻译成魔岩石。

原文monorium是复合词,mono就是单色、黑白的意思,ium是标记矿物元素的后缀。

就算是翻译成魔岩石也得把左面的那个改成魔岩的守护礼盒,现在这样简直是混淆玩家的认知。

《DNF》新版本装备翻译吐槽

这个就非常难以理解了,先不说和神圣扯不上什么关系的升级皇姑武器,这个王冠非冠是什么鬼!!

三个装备的原文意义依次是:

Lūmen Băsĭlíum (辅助)

Ténĕbræ Nūs (耳环)

Sólĭum Fons (魔法石)

这三个都是拉丁语,Sólĭum Fons 是“王座的根源”,这个国服的翻译没什么多大的问题。

问题就出在剩余的两个,Ténĕbræ Nūs的意思是"暗之精魂",是指卢克黑暗的灵魂,不是很懂为什么要翻译成祭礼。

最扯的就是Lūmen Băsĭlíum,这个词直译过来的意思是“光之王冠”,是指卢克身为海伯伦君主这个身份的具象化。

光之王冠和暗之精魂两个是对应的,光与暗,不是很懂国服为什么要强行把两个拆开。

而且图标是一个王冠,卢克也点名说是光与暗的君主了,不是很能理解这个王冠非冠是什么意思...是想强行玩哲学思想让自己显得内涵么?

至于四姨的buff和觉醒就懒得吐槽了...

以上就是由游戏堡小编为大家带来的DNF新版本装备翻译吐槽,想了解更多精彩内容敬请关注游戏堡DNF专区!

每月推荐
2021年1月活动大全 希洛克征战模式进入方法 永恒大陆玩法前瞻 史诗之路怎么看阶段
永恒大陆收集箱介绍
2021新春礼包光环属性介绍 赛丽亚的凝望介绍 永恒大陆探险等级提升方法介绍
热门专区
搬砖专区 宠物专区
活动专区 二觉专区
热门下载
客户端下载 春节宠物补丁
辅助大全
补丁大全

声明:游戏堡网登载此文出于传递信息之目的,不代表游戏堡网赞同其观点或证实其描述,若侵权请来信告知,我们将及时处理。
相关阅读: